Which is the correct Spanish rendering for the English phrase Calm Down?

Prepare for the SAC Law Enforcement Academy (LEA) Phase 4 Exam. Enhance your skills with multiple choice questions, hints, and explanations. Approach the exam with confidence!

Multiple Choice

Which is the correct Spanish rendering for the English phrase Calm Down?

Explanation:
In Spanish, how you translate an imperative depends on formality and the exact sense of the command. For a formal command telling someone to remain in a calm state, the natural choice is a formal “stay calm.” Quédese tranquilo uses the formal usted form of quedarse (quédese) and describes the person’s state with tranquilo. This pairing fits a police or official context where you address someone respectfully and want them to maintain composure. If you were speaking informally, you’d use Cálmate or Mantén la calma, but those aren’t appropriate for formal LEA interactions. Quédese tranquilo can be adjusted for gender to Quédese tranquila if needed.

In Spanish, how you translate an imperative depends on formality and the exact sense of the command. For a formal command telling someone to remain in a calm state, the natural choice is a formal “stay calm.” Quédese tranquilo uses the formal usted form of quedarse (quédese) and describes the person’s state with tranquilo. This pairing fits a police or official context where you address someone respectfully and want them to maintain composure. If you were speaking informally, you’d use Cálmate or Mantén la calma, but those aren’t appropriate for formal LEA interactions. Quédese tranquilo can be adjusted for gender to Quédese tranquila if needed.

Subscribe

Get the latest from Passetra

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy